닫기

관리자로그인입니다.

ENGLISHCHINESEKOREAN

Admin Login

APTIF 9 - Reality vs. Illusion:
From Morse Code to Machine Translation

Co-organized by KATI and ITRI/GSIT

July 5-7, 2019, Hankuk University of Foreign Studies, Seoul, Korea

APTIF 9

APTIF9介绍

随着人工智能时代的到来,所有领域都在发生着变化。原本只能由人来完成的口译、笔译等工作也因机器的发展受到了一定程度的影响。

面对这样的变化,我们应该回归到本质提出一个问题,那就是”我们到底为了什么而翻译?“

就像客户们需要的是理想的价格和高水平的翻译服务,工程师们希望开发出一个优秀的翻译机器一样, 口笔译家们也希望以提供优质的翻译服务为代价,获得相应的待遇。

那么,有没有一种方法能让大家的期望达成一致呢?
"为更多的人提供更多的服务" 会是这个问题的答案吗?
面对这个问题,其实我们仍然没有从一个缺乏根据的幻想中摆脱出来。
持有幻想说明我们还没有充分了解现实。

但有一点肯定的是即使时代在发生变化,口笔译的根本和本质是不会改变的。
与此同时,我们也不得不承认从整体范围来讲,机器的发展的确也对翻译界带来了一些影响。

为了能够脱离开仅限于幻想的范围,我们需要充分理解口笔译的根本,然后让其不断发展起来。与此同时,我们还要理解机器时代的到来这一现实,并将其充分以及灵活运用起来。

这就是为什么我们大家今天要聚在这里一起积极讨论的理由。

而且,由于这次APTIF论坛是和韩国外大通翻译大学院40周年建院活动共同举办的,所以活动规模会更加盛大。


参与人士


  • •口笔译研究者
  • •机器翻译研究者
  • •口笔译教育者
  • •笔译师∙口译师
  • •文学翻译师
  • •出版社
  • •口笔译中介
  • •语言服务企业
  • •机器翻译开发企业
  • •机器翻译研究机构
  • •口笔译工具开发企业
  • •其他相关企业从事者及客户等


格式


  • •个别发表
  • •综合讨论
  • •学术海报发表
  • •专门咨询

欢迎词

大家好。

早在40年前的1979年9月,韩国外国语大学在亚洲建立了第一所(同传)翻译研究生院。

建院1年后的1980年9月,翻译研究生院第一届学生中有9人被派往欧洲和美国所在的口笔译学校,以此为契机正式开始和欧美各大院校开展了各种国际合作项目。

2004年,韩国外大翻译研究生院是亚洲第一个加入了国际高校翻译学院联合会(CIUTI)正式会员的院校,之后在2006年担任并主办了CIUTI大会。

如今,在韩国其他院校也开始建立了翻译研究生院,各院校间的竞争也越来越激烈。

从1988年的首尔奥运会乃至现如今各大国家重要活动,我们都能够发现外大翻译大学院毕业生们的身影,因为有了他们才能够顺利消除语言的屏障。

直到2007年,我们得以建立一个代表韩国口笔译师的韩国口笔译师协会(KATI),这里不仅是翻译家们互相沟通的平台,也是一个能够共同研究翻译界今后发展趋势的团体。

2016年,KATI是韩国第二个成功加入国际翻译家联盟(FIT)正式会员的团体,作为世界翻译界的一员,KATI也正在为能够成功开展各种大型国际合作而不断努力。

FIT对韩国的翻译人才们的发展潜力予以了高度评价,建议在韩国举行2019年第9届亚太地区翻译家论坛(APTIF9),加上KATI的成员多半是外大翻译研究生院的毕业生,于是我们同意了共同举办此次论坛和韩国外大翻译研究生院建院40周年纪念活动。

拥有40年历史的翻译研究生院和拥有12年历史的协会,预共同举办国内最大规模的国际翻译活动。
今后,我们这两个组织也会尽全力为能够开展更多的国际合作而付出努力。
对于人工智能时代带给我们的新课题和挑战,希望大家能通过这次论坛积极讨论并找到属于我们自己的解决方案。同时,为了这次论坛能够圆满进行,非常需要国内外的翻译家和相关人士的支持和鼓励。

谢谢大家。


APTIF 9 组织委员长 FIT理事/ GSIT 郭重哲 教授 敬上

组织委员会

  • 郭重哲

    郭 重 哲
    (APTIF19共同委员长)

    所属单位
    - 韩国外大通翻译大学院/ FIT理事

    주요학력
    e-mail
    kwakgsit@naver.com
  • 鄭徹子

    鄭 徹 子
    (APTIF19共同委员长)

    所属单位
    - 韩国外大通翻译大学院/ 董事, KATI

    e-mail
    cjeong@hufs.ac.kr
  • 金珍我

    金 珍 我
    (APTFI9委员)

    所属单位
    - 韩国外大通翻译大学院

    e-mail
    a1103@hufs.ac.kr
  • 金漢植

    金 漢 植
    (APTFI9委员)

    所属单位
    - 韩国外大通翻译大学院

    e-mail
    hskim@hufs.ac.kr
  • 方敎榮

    方 敎 榮
    (APTFI9委员)

    所属单位
    - 韩国外大 通翻译大学院

    e-mail
    bgy@hufs.ac.kr
  • 李仁燮

    李 仁 燮
    (APTFI9委员)

    所属单位
    - 韩国外大通翻译大学院

    e-mail
    jordanlis@hanmail.net
  • 李周娟

    李 周 娟
    (APTFI9委员)

    所属单位
    - 韩国外大通翻译大学院

    e-mail
    juliajuyeonlee@naver.com
  • 黃持淵

    黃 持 淵
    (APTFI9委员)

    所属单位
    - 韩国外大通翻译大学院

    e-mail
    sarahuang@hufs.ac.kr
  • 韓承憙

    韓 承 憙
    (APTFI9干事)

    所属单位
    - KATI主任/ GSIT讲师/ ITRI访问学者

    e-mail
    seunghee.hahn@gmail.com
  • 韓賢姬

    韓 賢 姬
    (APTFI9干事)

    所属单位
    - 韩国外大通翻译大学院

    e-mail
    hhhypa@naver.com

联系方式

若有其他问题请发送邮件至以下邮箱。
联系方式: itri@hufs.ac.kr